Eine internationale Internetpräsenz wendet sich an User in verschiedenen Ländern. Der internationale Erfolg einer Website ist abhängig von sprachübergreifender Kommunikation. Mehrsprachigkeit sichert die globale Aufstellung eines Unternehmens, streut Inhalte, bietet weltweiten Kundenservice und optimiert die Suchmaschinenplatzierung.
Gemeinsam mit unseren Übersetzern konzipieren wir den, auf ein bestimmtes Land ausgerichteten, Website Content.
Steht die Infrastruktur der Website und liegen alle Inhalte in der Ausgangssprache vor, erstellen wir eine individuelle Übersetzungsvorlage und übermitteln diese an unseren Sprachdienstleister. Wie die Presse Artikel die wir letzte Woche zur Sprachadaption übertragen haben. Damit beginnt der Übersetzungs-Workflow. Das gesamte Projekt- und Kommunikationsmanagement, sowie der komplette Datentransfer wird jetzt von uns abgewickelt.
Erst heute haben wir den Link zum Download der italienischen News per E-Mail erhalten. Diese werden wir in Kürze auf der Website unseres Kunden publizieren.
Die von unseren Textern in deutscher Sprache entwickelten Inhalte, sowie abschließende Lektorate haben wir in enger Zusammenarbeit mit unserem Kunden und dessen italienischen Partnern erarbeitet.
Bei der Erstellung multilingualer Websites und der Integration der Inhalte erleichtern uns Plugins wie WPML (WordPress MultiLanguage) die mehrsprachige Verwaltung. Auch der Kunde selbst profitiert, beim Einstellen regelmäßiger News oder Blog Posts, von der übersichtlichen Handhabung.